Friday, 7 March 2014

The history of Ave Verum Corpus

Following last nights song choice I wanted to post the actual wording of both the Latin and it's translation and also the history behind the track "Ave Verum Corpus". 

Ave verum corpus, natum
de Maria Virgine,
vere passum, immolatum
in cruce pro homine,
cuius latus perforatum
fluxit aqua et sanguine:
esto nobis praegustatum
in mortis examine.
O Iesu dulcis, O Iesu pie, O Iesu, fili Mariae.
Miserere mei. Amen.


Here is the English 

Hail, true Body, born
of the Virgin Mary,
who having truly suffered, was sacrificed
on the cross for mankind,
whose pierced side
flowed with water and blood:
May it be for us a foretaste [of the Heavenly banquet]
in the trial of death.
O sweet Jesus, O pious Jesus, O Jesus, son of Mary,
have mercy on me. Amen.


It's history within the church 

Ave verum corpus is a short Eucharistichymn that has been set to music by various composers. It dates from the 14th century and has been attributed to Pope Innocent VI.[1]

During the Middle Ages it was sung at theelevation of the host during the consecration. It was also used frequently duringBenediction of the Blessed Sacrament.

The hymn's title means "Hail, true body", and is based on a poem deriving from a 14th-century manuscript from the Abbey ofReichenauLake Constance.[

The poem is a meditation on the Catholicbelief in Jesus's Real Presence in thesacrament of the Eucharist, and ties it to the Catholic conception of the redemptive meaning of suffering in the life of all believers.


No comments:

Post a Comment